Топик: Wassillissa the Beautiful 
Топик: Wassillissa the Beautiful
In a certain Tzardom, across three times nine kingdoms, beyond high
mountain-chains, there vnee lived a merchant. He had been married for twelve
years, but in that time there had been born him only one child, a daughter, who
from her cradle was called Wassilissa the Beautiful. When the little girl was
eight years old the mother fell ill, and hefore many days it was plain to be
seen that she rmust die. So she called her little daughter to her, and taking a
tiny wooden doll from under the ilanket of the bed, put it into her hands and
said:
"My little Wassilissa, my dear daughter, listen to what I say,
remember well my last words and fail not to carry out my wishes. I am dying,
and with my blessing, I leave to thee this little doll. It is very precious for
there is no other like it in the whole world. Carry it always about with thee
in thy pocket and never show it to anyone. When evil threatens thee or sorrow
befalls thee, go into a corner, take it from thy pocket and give it something
to eat and drink. It will eat and drink a little, and then thou mayest tell it
thy trouble and ask its advice, and it will tell thee how to act in thy time of
need." So saying, she kissed her little daughter on the forehead, blessed
her, and shortly after died.
Little Wassilissa grieved greatly for her mother, and her sorrow was
so deep that when the dark night came, she lay in her bed and wept and did not
sleep. At length she bethought herself of the tiny doll, so she rose and took
it from the pocket of her gown and finding a piece of wheat-bread and a cup of kwas,
she set them before it, and said: "There, my little doll, take it. Eat a
little, and drink a little, and listen to my grief. My dear mother is dead and
I am lonely for her."
Then the doll's eyes began to shine like fire-flies, and suddenly it
became alive. It ate a morsel of the bread and took a sip of the kwas, and when
it had eaten and drank, it said: "Don't weep, little Wassilissa. Grief is
worst at night. Lie down, shut shine eyes, comfort thyself and go to sleep. The
morning is wiser than the evening." So Wassilissa the Beautiful lay down,
comforted herself and went to sleep, and the next day her grieving was not so
deep and her tears were less bitter.
Now after the death of his wife, the merchant sorrowed for many days
as was right, but at the end of that time he began to desire to marry again and
to look about him for a suitable wife. This was not difficult to find, for he
had a fine house, with a stable of swift horses, besides being a good man who
gave much to the poor. Of all the women he saw, however, the one who, to his
mind, suited him best of all, was a widow of about his own age with two
daughters of her own, and she, he thought, besides being a good housekeeper,
would be a kind foster-mother to his little Wassilissa.
So the merchant married the widow and brought her home as his wife,
but the little girl soon found that her foster-mother was very far from being
what her father had thought. She was a cold, cruel woman, who had desired the
merchant for the sake of his wealth, and had no love for his daughter.
Wassilissa was the greatest beauty in the whole village, while her own
daughters were as spare and homely as two crows, and because of this all three
enned and hated her.
They gave her all sorts of errands to run and difficult tasks to
perform, in order that the toil might make her thin and worn and that her face
might grow brown from sun and wind, and they treated her so cruelly as to leave
few joys in life for her. But all this the little Wassilissa endured without
complaint, and while the stepmother's two daughters grew always thinner and
uglier, in spite of the fact that they had no hard tasks to do, never went out
in cold or rain, and sat always with their arms folded like ladies of a Court,
she herself had cheeks like blood and milk and grew every day more and more
beautiful.
Now the reason for this was the tiny doll, without whose help little
Wassilissa could never have managed to do all the work that was laid upon her.
Each night, when everyone else was sound asleep, she would get up from her bed,
take the doll into a closet, and locking the door, give it something to eat and
drink, and say: "There, my little doll, take it. Eat a little, drink a
little, and listen to my grief I live in my father's house, but my spiteful stepmother
wishes to drive me out of the white world. Tell me ~ How shall I act, and what
shall I do?"
Then the little doll's eyes would begin to shine like glow-worms,
and it would become alive. It would eat a little food, and sip a little drink,
and then it would comfort her and tell her how to act. While Wassilissa slept,
it would get ready all her work for the next day, so that she had only to rest
in the shade and gather flowers, for the doll would have the kitchen garden
weeded, and the beds of cabbage watered, and plenty of fresh water brought from
the well, and the stoves heated exactly right. And, besides this, the little
doll told her how to make, from a certain herb, an ointment which prevented her
from ever being sun-burnt. So all the joy in life that came to Wassilissa came
to her through the tiny doll that she always carried in her pocket.
Years passed, till Wassilissa grew up and became of an age when it
is good to marry. All the young men in the village, high and low, rich and
poor, asked for her hand, while not one of them stopped even to look at the
stepmother's two daughters, so illfavoured were they. This angered their mother
still more against Wassilissa; she answered every gallant who came with the
same words: " Never shall the younger be wed before the older ones!"
and each time, when she had let a suitor out of the door, she would soothe her
anger and hatred by beating her stepdaughter. So while Wassilissa grew each day
more lovely and graceful, she was often miserable, and but for the little doll
in her pocket, would have longed to leave the white world.
But, sitting lonely, time soon began to hang heavy on her hands. One
day she said to the old woman: "It is dull for me, grandmother, to sit
idly hour by hour. My hands want work to do. Go, therefore, and buy me some
flax, the best and finest to be found anywhere, and at least I can spin."
The old woman hastened and bought some flax of the best sort and
Wassilissa sat down to work. So well did she spin that the thread came out as
even and fine as a hair, and presently there was enough to begin to weave. But
so fine was the thread that no frame could be found to weave it upon, nor would
any weaver undertake to make one.
Then Wassilissa went into her closet, took the little doll from her
pocket, set food and drink before it and asked its help. And after it had eaten
a little and drunk a little, the doll became alive and said: "Bring me an
old frame and an old basket and some hairs from a horse's mane, and I will
arrange everything for thee." Wassilissa hastened to fetch all the doll
had asked for and when evening came, said her prayers, went to sleep, and in
the morning she found ready a frame, perfectly made, to weave her fine thread
upon.
She wove one month, she wove two months - all the winter Wassilissa
sat weaving, weaving her fine thread, till the whole piece of linen was done,
of a texture so fine that it could be passed, like thread, through the eye of a
needle. When the spring came she bleached it, so white that no snow could be
compared with it. Then she said to the old woman: "Take thou the linen to
the market, grandmother, and sell it, and the money shall suffice to pay for my
food and lodging." When the old woman had examined the linen, however, she
said: "Never will I sell such cloth in the market-place; no one should
wear it except it be the Tzar himself, and to-morrow I shall carry it to the
Palace."
Next day, accordingly, the old woman went to the Tzar's splendid
Palace and fell to walking up and down before the windows. The servants came to
ask-her her errand but she answered them nothing, and kept walking up and down.
At length the Tzar opened his window and asked: "What dost thou want, old
woman, that thou walkest here?"
Now there came a time when it became necessary for the merchant to
leave his home and to travel to a distant Tzardom. He bade farewell to his wife
and her two daughters, kissed Wassilissa and gave her his blessing and
departed, bidding them say a prayer each day for his safe return. Scarce was he
out of sight of the village however, when his wife sold his house, packed all
his goods and moved with them to another dwelling far from the town, in a
gloomy neighbourhood on the edge of a wild forest. Here every day, while her
two daughters were working indoors, the merchant's wife would send Wassilissa
on one errand or other into the forest, either to find a branch of a certain
rare bush or to bring her flowers or berries.
Now deep in this forest, as the stepmother well knew, there was a
green lawn and on the lawn stood a miserable little hut on hens' legs, where
lived a certain Baba-Yaga, an old witch grandmother. She lived alone and none
dared go near the hut, for she ate people as one eats chickens. The merchant's
wife sent Wassilissa into the forest each day, hoping she might meet the old
witch and be devoured; but always the girl came home safe and sound, because
the little doll showed her where the bush, the flowers and the berries grew,
and did not let her go near the hut that stood on hens' legs. And each time the
stepmother hated her more and more because she came to no harm.
One autumn evening the merchant's wife called the three girls to her
and gave them each a task. One of her daughters she bade make a piece of lace,
the other to knit a pair of hose, and to Wassilissa she gave a basket of flax
to be spun. She bade each finish a certain amount. Then she put out all the
fires in the house, leaving only a single candle lighted in the room where the
three girls worked, and she herself went to sleep.
They worked an hour, they worked two hours, they worked three hours,
when one of the elder daughters took up the tongs to straighten the wick of the
candle. She pretended to do this awkwardly (as her mother had bidden her) and
put the candle out, as if by accident.
"O Tzar's Majesty!" the old woman answered, "I have
with me a marvellous piece of linen stuff, so wondrously woven that I will show
it to none but thee."
The Tzar bade them bring her before him and when he saw the linen he
was struck with astonishment at its fineness and beauty. "What wilt thou
take for it, old woman?" he asked.
"There is no price that can buy it, Little Father Tzar,"
she answered; "but I have brought it to thee as a gift." The Tzar
could not thank the old woman enough. He took the linen and sent her to her
house with many rich presents.
Seamstresses were called to make shirts for him out of the cloth;
but when it had been cut up, so fine was it that no one of them was deft and
skilful enough to sew it. The best seamstresses in all the Tzardom were
summoned but none dared undertake it. So at last the Tzar sent for the old
woman and said: "If thou didst know how to spin such thread and weave such
linen, thou must also know how to sew me shirts from it."
And the old woman answered: "O Tzar's Majesty, it was not I who
wove the linen; it is the work of my adopted daughter."
"Take it, then," the Tzar said, "and bid her do it
for me."
The old woman brought the linen home and told Wassilissa the Tzar's
command: "Well I knew that the work would needs be done by my own
hands," said Wassilissa, and, locking herself in her own room, began to
make the shirts. So fast and well did she work that soon a dozen were ready.
Then the old woman carried them to the Tzar, while Wassilissa washed her face,
dressed her hair, put on her best gown and sat down at the window to see what
would happen. And presently a servant in the livery of the Palace came to the
house and entering, said: "The Tzar, our lord, desires himself to see the
clever needlewoman who has made his shirts and to reward ber with his own
hands."
Wassilissa rose and went at once to the Palace, and as soon as the
Tzar saw her, he fell in love with her with all his soul. He took her by her
white hand and made her sit beside him. "Beautiful maiden," he said,
"never will I part from thee and thou shalt be my wife."
So the Tzar and Wassilissa the Beautiful were married, and her
father returned from the far distant kingdom, and he and the old woman lived
always with her in the splendid Palace, in all joy and contentment. And as for
the little wooden doll, she carried it about with her in her pocket all her
life long.
"What are we to do now ?" asked her sister. " The
fires are all out, there is no other light in all the house, and our tasks are
not done."
"We must go and fetch fire," said the first. " The
only house near is a hut in the forest, where a Baba-Yaga lives. One of us must
go and borrow fire from her."
"I have enough light from my steel pins," said the one who
was making the lace," and I will not go."
"And I have plenty of light from my silver needles," said
the other, who was knitting the hose," and I will not go."
"Thou, Wassilissa," they both said, "shalt go and
fetch the fire, for thou hast neither steel pins nor silver needles and cannot
see to spin thy flax!" They both rose up, pushed Wassilissa out of the
house and locked the door, crying: "Thou shalt not come in till thou hast
fetched the fire."
Wassilissa sat down on the doorstep, took the tiny doll from one
pocket and from another the supper she had ready for it, put the food before it
and said: "There, my little doll, take it. Eat a little and listen to my
sorrow. I must go to the hut of the old Baba-Yaga in the dark forest to borrow
some fire and I fear she will eat me. Tell me! What shall I do?"
Then the doll's eyes began to shine like two stars and it became
alive. It ate a little and said: "Do not fear, little Wassilissa. Go where
thou hast been sent. While I am with thee no harm shall come to thee from the
old witch." So Wassilissa put the doll back into her pocket, crossed
herself and started out into the dark, wild forest.
Whether she walked a short way or a long way the telling is easy,
but the journey was hard. The wood was very dark, and she could not help
trembling from fear. Suddenly she heard the sound of a horse's hoofs and a man
on horseback galloped past her. He was dressed al1 in white, the horse under
him was milk-white and the harness was white, and just as he passed her it
became twilight.
She went a little further and again she heard the sound of a horse's
hoofs and there came another man on horseback galloping past her. He was
dressed all in red, and the horse under him was blood-red and its harness was
red, and just as he passed her the sun rose.
Список литературы
Для
подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://russia-in-us.com/
|